Day 2- Laugarvatn- Kirkjubaejarklaustur

Bon attention, je vais vous sortir des noms à couper au couteau! Littéralement!
Nous sommes encore en pays civilisé et proches des endroits touristiques qui sont visitables dans la journée depuis la capitale. Mais puisque nous sommes des lève-tôts (grâce à Papa!), nous inaugurons le buffet du petit déjeuner et arrivons à Geysir avant la foule....   Geysir signifie "celui qui crache". C'est le nom d'un vieux geyser qui n'est plus actif. C'est lui qui a donné le nom international "Geyser".  Heureusement, pour le tourisme, son jeune voisin Strokkur à pris le relais avec un jet toutes les 5 minutes !

Här börjar det med krångliga namn!
Vi är fortfarande i civiliserat område och nära sevärdigheter som man kan besöka från huvudstaden under dagen. men eftersom vi är morgonmänniskor (tack vare Pappa!), vi inviger frukostbuffén och kommer fram till Geysir innan de flesta...  Geysir betyder "den son spottar". Det är namnet på en gammal geyser som inte är aktiv längre.  Det är den som gav det internationella namnet "Geyser". Som tur är för turismen har sin närmaste yngre grannen Strokkur tagit över showen.     



Attention touristes! Ne pas sortir des chemins balisés sous peine de se retrouver dans un bain bien bouillonnant! Compris?
Akta er turister! Ni får inte komma ut från markerade stigar med risken att hamna i en väldigt varm bad! Förstått?

Gullfoss, impressionnante/Gullfoss, imponerande.

Arrêt Pique-nique près de l'aéroport d'où partent les avions pour les îles Vestmann (Vestmannaeyjar) que l'on voit se pointer au fond.  
Pick-nick nära den lilla flygplatsen från vilken man flyger till Öarna Vestmann (Vestmannaeyjar), som sticker längst ut på horizonten.

Un paysage aux formes quelque peu évoquatrices.../  Ett landskap som ger associationer...

Vue depuis Vik (Falaises des trolls)./ Utsikt från Vik (Trollklippor)

Petits tas de pierres, faits de  main d'homme. Chaque voyageur se doit d'ajouter une pierre, la légende dit que cela porte bonheur. 
Dessa små högar är mangjorda. Varje resenär kan lägga till en sten, vilket ger tur för den fortsatta resan. 

Photo: ma soeur Claudine


Photo: Mr le Retardateur

Puis nous arrivons à notre ferme-hôtel à Kirkjubaejarklaustur. Il parait que l'on peut dire Klaustur. Ouf!
Voilà nos petites cabanes en tôle ondulée, matériel de construction de prédilection dans un pays où il n'y a preque pas de forêts.
Vi är framme i vår bongård-hotell in Kirkjubaejarklaustur. Man kan också säga Klaustur. Här är våra mysiga stugor i korrugerad plåt vilket är det vanligaste byggmaterialet i ett land där det finns väldigt lite skog.

Kommentarer
Postat av: Sara

Pratique d'avoir un geyser sous la main pour se faire un petit thé ;-)

La cascade est à couper le souffle!

Doit être content le propriétaire du champ de cairns... j'espère qu'il ne va pas se mettre en tête de labourer un jour :-)

2009-08-27 @ 09:17:01
URL: http://lentementmaissurement.over-blog.com
Postat av: Anne

Pas de risque, dans ce coin là ne pousse pour l'instant que du lichen et des plantes du genre serpolet. La lave recouvre regulièrement certaines parties de l'Islande. Il y a environ 200 volcans et on y compte en moyenne une éruption tous les cinq ans! On a eu chaud!

2009-08-29 @ 13:55:21
URL: http://afcr.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0