Vacances !

Départ de Stockholm à 7 heures, arrivée à l'aéroport de La Rochelle à 18 heures.
Nous volons avec Ryanair via Londres/Stansted.  C'est long mais ca marche!
Nous arrivons en force avec cinq enfants. Clara et Christopher, les amis des enfants, vont pouvoir découvrir l'île de Ré que nous nous connaissons bien.


Avresa från Stockholm kl 07:00, ankomst till flygplatsen i La Rochelle kl 18.
Vi flyger med Ryanair via London / Stansted, det är en lång resa men det fungerar!
Vi har fem barn med oss. Clara och Christopher, våra barns vänner, kommer att kunna upptäcka ön "Ré" som vi känner så väl.


Arrivée à La Rochelle/Ankomst i La Rochelle. Photo: Clara

Les enfants ne perdent pas de temps et se baignent dés le premier soir!
Barnen förlorar inte tid och badar samma kväll som vi anländer!


Un des plaisirs obligés de l'île: les glaces de "La Martinière" à Saint Martin.
Ett av öns nöjen: äta glass från "La Martinière" i huvudstaden Saint Martin.

L'île est sillonnée de pistes cyclables. Nous visitons une bonne partie de l'île à vélo.
Pas de voiture, donc les courses se font aussi à vélo. Inutile de dire qu'elles sont quotidiennes et les vélos bien chargés! La famille de sept compte deux adolescents affamés...
På ön finns många cykelvägar, vi besöker en stor del av ön med cykel.
Vi har ingen bil så vi handlar också med cykel. Vi handlar dagligen och cyklarna är fulladdade! Familjen av sju består bland annat av 2 mycket hungriga tonåringar!

Le village de Loix. Photo: Clara.

Adolescents, oui, mais encore jeunes d'esprit. Voilà une de leurs occupations préférées sur la plage...
Tonåringar ja, men fortfarande barnsliga i sinnet. Det roligaste på stranden är att gräva ner sig i sanden.

Après dix jours bien remplis sur l'Ile nous roulons (à deux voitures) jusque chez mes parents en Bourgogne. Là, l'ambiance change, les photos de groupe sont prises en forêt.
Efter tio dagar på ön åker vi till mina föräldrar i Bourgogne. Stämningen ändras, gruppbilderna är nu tagna i skogen.




Vue de la ville d'Autun, connue pour sa cathédrale, ses remparts et ses monuments romains.
Vu la chaleur, 30 C et des poussières, la piscine municipale est la bienvenue.
Utsikt över staden Autun, känd för sin katedral, sina murar och romerska monument.
Med tanke på värmen är det kommunala badet välkommen.


Après quelques jours, nous conduisons nos demoiselles à Taizé, communauté oecumenique, où elles vont rejoindre leur groupe de confirmation suédois et passer une semaine.
Efter några dagar, kör vi våra tjejer till Taizé, en mötesplats för unga kristna.  Där skall de träffa sin konfirmationsgrupp från Täby och vara där en vecka.

Magnus à l'entrée de l'église à Taizé. Vid kyrkans ingång i Taizé.

Les garcons et Charlotte sont tout d'abord un peu atristés par le départ des filles puis s'attaquent bien vite à la reconstruction de la cabane de bambous.
Pojkarna och Charlotte blir lite ledsna först, men sätter igång snart med att renovera bambukojan.  
 
Photo: Gr. Ma

Retour, rapide, cette fois, vers la Suède via Paris et SAS. Le reste des vacances sera passé en grande partie à la maison. Et pour ma part, au bureau! SNIF!
Vi åker tillbaka till Sverige den snabba vägen med snabbtåg till Paris och direktflyg till Stockholm med SAS. Resten av semestern kommer vi att tillbringa hemma, och på kontoret för min del! :(




La mer: Charles Trenet (Mr. Bean Holiday !)


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0