Step by step

Projet "réparation des escaliers" il y a quelques semaines.

1. Enlever tout ce qui "bouge"


2. Fabriquer un moule avec des restes de contreplaqué et de planches

3. Préparer du ciment et répartir dans le moule.
Pas moins de 15 kilos pour réparer cette marche! On aurait jamais cru.

4. Recouvrir de plastique et laisser prendre pendant environ une semaine.
Eviter la marche.
 
Ca marche! 
 


Neige

Hier, première neige.
Les roses ont été surprises, nous aussi. Il a fallu changer les pneus en vitesse.
D'habitude elle arrive plutôt au début novembre.


Igår, var det första snön. Rosorna blev förvånade och vi med. Det blev ett snabbt däckbyte. 


Les pommes? Trois arbres en sont encore recouverts. La fabrication de compote et sêchage bat son plein.... 
Heureusement la température est montée au dessus de zéro aujourd'hui et ca a fondu.
Äpplena? Tre av träden är fortfarande täckta med äpple. Det är mycket aktivitet kring äppeltorkning och tillverkning av äppelmos.  Som tur är så blev det plusgradigt igen idag och snön försvann. 


Les feuilles mortes

Moins quatre ce matin, chez nous c'est définitivement l'automne./
Minus fyra i morse, nu är det verkligen höst.

Les astères, elles, se moquent du froid. Elles viennent de s'épanouir et continuent à fleurir! /
Asterna struntar i kylan. De har just börjat blomma och fortsätter!

Rocky profite aussi des derniers rayons de soleil. /
Rocky njuter också av de sista solstrålarna.


Edith Piaf Autumn Leaves (les feuilles mortes)


Hot, hotter, hottest

Enfin un événement digne de ce nom cet automne! Avec quelques collègues intéressés par les piments et rejoints par Magnus, nous sommes allés voir l'exposition « un automne chaud » au jardin botanique Bergianska. À l'affiche plus de 100 variétés de piments!
Voici certains de ceux qui ont attiré notre attention.


Äntligen hände det något den här hösten! Tillsammans med chileintresserade kollegor och man var vi på utställningen "het höst" på Bergianska idag. Där visas mer än 100 chilipeppar­sorter!
Här är några av de som drog vår uppmärksamhet.

Jamaican bell


Stripe


Starkaste.../le plus fort...Bhu Jolokia



Puis nous avons goûté un plateau de dégustation avec différentes variétés de piments. Un crescendo de forces... se terminant par le plus fort, Bhut Jolokia, sur du caramel! Passionant ! L'assiette est composée par Jonas Borssén, cuisinier et président de "l'association suèdoise des piments". A noter que Jonas a été intronisé en 1999 et a recu le titre de chevalier de la "Confrérie du piment d'Espelette" ! Ca en jette!

Sedan var det dags för en provsmakningstallrik med rätter lagade med olika chilisorter. En crescendo av heta... som slutade med världens starkaste, Bhut Jolokia, på kola! En upplevelse! Tallriken var komponerad av Jonas Borssén, kock, kokbokförfatare och ordförande för Chilepepparföreningen. Värt att nämna att Jonas har dessutom tilldelats utmärkelsen Confrérie du Piment d'Espelette, för sitt arbete med chilepeppar!


L'exposition était organisée en collaboration avec l'association suédoise du piment. Mia, ci-dessous, est membre du conseil d'administration pour l'association et paysagiste. Mia ne m'a pas reconnue, mais moi oui ! En effet, je suis son blog depuis un certain temps. C'était amusant de se retrouver pour de vrai. Du coup nous nous sommes prises respectivement en photo, histoire de marquer l'évènement!

Det hela organiserades tillsammans med Svenska Chilepepparföreningen och här är Mia som är styrelseledamot i föreningen.  Mia kände inte igen mig, men jag kände igen henne eftersom jag följer hennes blogg ! Det var riktigt kul att träffas på riktigt!






RSS 2.0