Cartes maison

Illustrations maisons des environs du village d'Aleu :-)


Vacances d'Automne





Bientôt les vacances de Noël, et je prends enfin le temps de publier quelques photos de cet automne. Arrivée par Bézier et visite de Carcassonne, séjour en Ariège, une journée en Espagne puis retour par le pays basque et Biarritz.

Vacances d'été, première étape

 Enfin un petit reportage sur les vacances d'été, achevées depuis déjà 2 semaines. Depuis, il a fait si beau à Stockholm que le blog a été négligé au profit du jardin et autres activités extérieures...
Nous passons le début des vacances dans l'Ariège où nous faisons visiter la région à nos visiteurs venus de Suède. Joubac, le parc de la préhistoire, grotte de Lombrives, du Mas d'Asil, Cominac, le cirque de Cagateille, étang de Lers...
 
 
Et cousine Dany faisant les foins!
 
 
 Puis nous continuons vers la Bourgogne via la Provence. Aix en Provence, Gordes, Vaison la romaine, Autun et de nombreuses sorties en forêt!
 
 

Vacances - Ariège 2

Les enfants ne sont pas bien équipés et nous manquons de temps, nous ne faisons qu'une seule balade en haute montagne, nous nous contentons sinon de promenades locales. 
La balade rituelle: le sommet local et aéroport de montagne de Joubac, offre une belle vue sur les hautes montagnes aux alentours. Une table de pique-nique y a été installée, c'est bien agréable.
Puis, avec mes cousins, Serge et Dany et les trois filles de ma cousine Bernadette, une journée au port d'Aula,
C'est notre randonnée préférée. La promenade peut se faire en suivant la route (fermée aux voitures), ou en coupant les lacets pour les plus pressés. Nous faisons partie des "non pressés" !
Nous rencontrons des vaches, des ânes, des chevaux et de loin, des marmottes.
Pause à l'étang.
Arrivée de la troupe à la frontière avec l'Espagne. Au total, six heures de marche et une journée magnifique.
Vivement l'été prochain !
 
 

Vacances - Ariège 1

Nouveau changement de paysage après environ six heures de route, nous voilà chez nous dans l'Ariège.
Photo: Elinor
Nous avons la visite de Sara et de ses trois enfants. Sara habite l'Andorre et nous nous connaissons par blogs interposés. C'est la première fois que nous nous rencontrons, mais c'est comme si on se connaissait déjà! Trés courageuse de venir jusque dans notre trou perdu. Seule note un peu négative, les taons qui semblent avoir une préférence toute particulière pour Sara!  
 ... Photo: Elinor
 
 Nous prenons la pose!
Photos: Elinor  
 
Gabriel et moi faisons connaissance et partageons nos rêves qui se ressemblent! Une grange avec des chèvres et des moutons et des pommiers et des cerisiers et des poiriers... c'est sans limites !  
Photo: Elinor.

Vacances de Noël - Arìège - part 2

Beaucoup de monde au village pendant les vacances de Noël.
Le dîner de fin d'année organisé par le commité des fêtes d'Aleu a rassemblé plus d'une certaine de personnes ! Ca doit être un record pour un village de 151 habitants?

L'occasion de se régaler, de retrouver certain ou de faire connaissance !

Séjour bien sédentaire à part une virée en Andorre, histoire de faire découvrir le pays aux enfants. Lucas étant le seul à y avoir mis les pieds alors qu'il n'avait que 6 mois. Le voyage se fait dans la journée et prend environ 2,5 - 3 heures.
Nous nous arrêtons à Andorra La Vella, la capitale à l'architecture pour le moins contrastée et aux magasins bien fournis. Ici, le Nutella ce vend au kilo! Un rêve pour certaines!

Après un passage obligé dans les rues commercantes un peu trop agitées, une petite escapade bienfaisante dans un "camino". Nous découvrons ces petits chemins sympas qui grimpent sur les flancs de la vallée.

Sur de petites parcelles en terrasse de quelques mètres carrés, on jardine, élève des poules ou des lapins. Une toute autre ambiance que dans la vallée!


Une construction dont je vais peut-être m'inspirer...

Photo: Elinor


Une dernière vue de notre petit village de La Trappe. L'heure du départ a sonné  :(.


Vacances de Noel - Arìège - part 1

Après la Bourgogne, nous roulons vers les Pyrénées et l'Ariège à environ 8 heures de route.

Cette année, pas de neige à notre altitude de 800 mètres, les routes sont dégagées. Nous apprécions !  

Vue de Joubac. (Photo: Lucas)

Quelques pluies nous obligent à nous prélasser devant un feu de bois. Mais dès qu'il fait beau nous profitons des promenades locales.

(Photo: Charlotte)

Notre préférée étant toujours Joubac, l'aérodrome local, où nous prenons la traditionnelle photo de famille en plusieur versions. Version ombre chinoise...

et version claire!
(Photo au retardateur: Elinor)


Retour au froid

De retour à notre "home sweet home" suédoise depuis lundi deux heures du matin. Deux heures de retard à Amsterdam dûs à des problèmes techniques, mais toutes nos valises sont arrivées. Merci KLM !  

Nous avons, jusqu'au dernier jour, profité de la chaleur et lumière ambiante,  avec une dernière montée au sommet local de Joubac avec les plus motivés, Lucas et Charlotte puis une promenade vers Aleu, "la capitale".



Tillbaka till "hem ljuva hem" sedan måndag, två på morgonen. Två timmar förseningar tack vare tekniska problem med flygplanet i Amsterdam. Men alla våra väskor kommer åtminstone fram, tack KLM!

Fram till sista dagen, har vi kunnat njuta av värmen och ljuset. En sista vandring upp till den lokala toppen, Joubac, med de mest motiverade, Lucas och Charlotte. Sedan en promenad ner till "huvudstaden", Aleu.  


Chaleur humaine aussi jusqu'au dernier soir! Nos chers cousins Serge et Dany, nous ont invité, une fois de plus, dans leur belle maison pour un apéro d'adieu.  Dany, fatiguée les jours précédents par une allergie aux médicaments, va heureusement beaucoup mieux :-) !
Också mänsklig värme till sista kvällen! Våra kära kusiner Serge och Dany, bjöd in oss, en gång till, för en avskedsfika, hemma i deras vackra hus. Dany, som hade varit dålig på grund av stark läkemedelallergi, är nu återställd!


Nous envions et admirons tout ceux qui ont osé s'installer dans ce petit paradis. A peine partis, nous pensons déjà à notre prochain séjour...
Vi är avundsjuka på alla som har vågat bosätta sig i det här lilla paradiset. Så snart vi har åkt, planerar vi redan för nästa besök... 


Drôle de temps


Ce matin, un lever de soleil flamboyant et dejà 12 degrés à huit heures! 
Hier, 25 au soleil, nous avons trop chaud lors de la nième ascension à l'aéroport d'altitude de Joubac.  
Nu är det ovanligt varmt. Tolve grader varmt klockan åtta på morgonen! Igår var det 25 i solen. Det var för varmt när vi skulle gå upp Joubac, den lokala "flygplatsen". 


Col de Pause


Hier, ascension au col de Pause. En été le col sert de parking pour faire entre autre la montée jusqu'au Port d'Aula et l'Espagne. Nous nous garons environ trois kilomètres en dessous de peur d'abîmer la voiture de location sur la route pleine de trous et de rencontrer la neige. En réalité, nous aurions pu monter beaucoup plus haut en voiture, la neige n'étant que quelques centaines de mètres en dessous du col. Mais le plaisir de la promenade est de toute façon bien plus important que le but....
Igår vandrade vi upp till Col de Pause. På sommaren blir passet (col=pass) en parkering för de som sedan vandrar vidare till Port  d'Aula (ett pass mellan Frankrike och Spanien). Vi parkerar bilen ca tre kilometer under passet eftersom vägen är dålig och kan vara snöig och vi är rädda för att förstöra hyrbilen! Egentligen kunde vi har åkte bil till ett par hundra meter från målet, men det är väl inte målet som är det roliga utan vägen dit !


Pique-nique au col de Pause et photo de famille (Elinor au retardateur).
Retour par la route un peu enneigée/tillbaka via den insnöade vägen.

Retrouvailles!

Avant hier, visite surprise d'Isabelle, mon amie d'enfance et voisine de La Trappe, en compagnie de sa famille.
Une petite promenade bien sympa malgré le froid.


I förgår, oväntat  besök från min barndomskompis och granne Isabelle med familj. En kort men mysig promenad trots den relativa kylan.


Bon bout d'an

Temps encore très clément ces deux derniers jours de l'année. Avant hier nous nous sommes baladés au sommet local de Joubac qui est aussi une piste d'attérrissage pour les plus téméraires. Hier, balade vers Cominac, village réputé pour ses granges rénovées et sa vue imprenable (PS: en rédigeant les photos, j'ai un peu forcé sur la couleur des prés, mais c'est tellement beau le vert!). Puis nous avons passé le réveillon avec nos cousins Serge et Dany ainsi que leurs amis. Très chaleureux, comme d'habitude.

Det har fortfarande varit bra väder de senaste dagarna (årets sista). I förrgår promenerade vi till den lokala bergstoppen Joubac som också är en landningsplats för modiga flygare. Igår gick vi till Cominac som är känd för sina renoverade lador (ombyggda till boningshus) och sin magnifika utsikt. (PS, när jag redigerat fotona har jag forcerat fältens färg, men grönt är så skönt!). Därefter har vi vakat in det nya året med våra kusiner Serge och Dany och deras vänner. Väldigt välkomnande som vanligt.

BONNE ANNEE ! / GOTT NYTT ÅR !

Chaud!

Promenade locale et températures dans les vingt degrés hier. La neige a fondu à notre altitude (800 m). Puis goûter de Noël au village, histoire de revoir ou faire connaissance avec les gens du pays.
Igår, temperaturer upp emot tjugo grader. Vi tar en lokal promenad. Snön har nu försvunnit på vår höjd (800 m). På eftermiddag är vi inbjudna till en Julfika organiserad av byn av festkommitéen. Det är tillfälle att träffa nya och bekanta. 



Photos: Elinor

Ski

Hier demi-journée de ski, histoire de nous mettre en jambe. Il n'y a que quelques pistes d'ouvertes à la station de Guzet, mais cela nous suffit bien. Températures au soleil définitivement au-dessus de zéro. C'est vraiment agréable de pouvoir skier sans bonnet ni gants.

Igår åkte vi skidor en halv dag, för att träna upp lite. Bara ett fåtal skidbackar öppna i skidsstationen, men de är ganska långa så det räcker för vår del. Temperaturen i solen är definitivt över noll. Det är verkligen skönt att kunna åka utan mössa eller vantar.

Because it's worth it!

Compte tenu de nos expériences des années précédentes et de la situation des vols en France, nous nous attendions à tout. Chaque membre de la famille a été muni d'un kit de survie: brosse à dent, pyjamas, etc. dans son bagage à main.
Pour cet aller, nous volons Air France avec escale à Paris. A notre grande surprise, presque pas de retards sur les avions. Mais voilà, arrivés à Toulouse à 20h30, nous n'étions pas encore à destination! Tout d'abord, il nous manque une valise... Mais pas de problème, nous avons l'habitude. Nous attendons plus d'une heure pour faire enregistrer la perte. Puis la voiture louée, une BMW soit disant grand modéle,  s'avère avoir un coffre beaucoup trop petit pour nos besoins (malgré la valise manquante)!  Nous changeons pour le modèle Kangoo.. moins classe mais plus pratique! Finalement, en route pour les Pyrénées! 
Aprés avoir passé la grande ville, Saint-Girons, neige sur la route. Nous avancons à petits pas avec nos pneus d'été!  A 2 km de l'arrivée, au village d'Aleu, pente abrupte et verglassée, nous ne passons pas! Aprés, ce qui nous semble être une éternité, à essayer de décoder le manuel d'utilisation, nous réussissons enfin à mettre les chaines ! Hourra, nous arrivons enfin à la maison à 1h30 du matin! L'Ariège ca se mérite!

Hier, première promenade. Il fait frais mais le temps est splendide. En arrière plan, le Mont Valier qui domine notre paysage et que nous ne lassons pas de photografier.


Med tanke på problemen föregående år och den aktuella flygsituationen i Frankrike så var vi beredda på allt. Alla i familjen hade varit noga att packa allt som kunde tänkas behövas i handbagaget.
För den är resan flög vi Air France via Paris. Till vår stora överraskning var det nästan inga förseningar, men när vi kom fram till Toulouse 20.30 så var vi ju ännu inte framme vid huset! Till att börja med saknades en väska... fast det är vi ju vana vid. Väntan på väska och kön för att anmäla förlusten tog över en timme. Därefter visade det sig att den hyrda bilen, modell stor, var en BMW vars bagagelucka var alldeles för liten för våra behov (trots att en väska saknades)! Så vi bytte till en Kangoo, inte alls lika lyxig, men betydligt mer praktisk. Äntligen kunde vi köra mot Pyreneerna!
Efter den "stora staden", Saint-Girons, började vi se snö på vägen. För säkerhets skull körde vi långsamt. Bara 2 km från målet, i byn Aleu, var det en brant och isig backe. Det kändes som om det tog en evighet att avkoda instruktionerna för snökedjorna (efter midnatt under en ensam gatlykta), men i själva verket var det rätt lätt när vi väl förstod hur vi skulle göra! Hurra, vi kom till slut fram halv två på natten. Det är värt det för Ariege.
Igår tog vi de första promenaderna. Lite kallt men strålande väder. Här syns Mont Valier som dominerar landskapet och som vi aldrig tröttnar på att fotografera.

Vue de la maison/utsikt från huset.


Seix letter

Une lettre perdue depuis 220 ans, destinée à la commune de Seix (Ariège), sera officiellement remise à son destinataire le 5 juin ! La nouvelle est à la une des journaux suèdois ! Tout l'article:  http://fr.news.yahoo.com/55/20100416/tod-france-une-lettre-remise-la-commune-17baed7.html

Vår lilla grannby Seix, i Pyrénéerna, finns på löpsedlarna ! Ett brev som skickades för 220 år sedan till kommunen kommer att lämnas över officiellt den 5 juni ! Hela artikeln på http://www.dn.se/nyheter/varlden/franskt-brev-delas-ut-220-ar-for-sent-1.1078872Här är mitt inlägg där man ser den lilla byn. 


Yesterday


Etang de Lers / Lers sjön



Granges de Cominac / Ladorna i Cominac

Early cows

Photos du jogging nr. 2.
Les vaches sont arrivées près de chez nous. Les cloches résonnent, quel plaisir !
Fotos från jogging nr 2.
Kosorna har flyttats till vår by. Koklockorna klingar, härligt!

Ski, Seix and Sun

Nous avons eu la vie belle ces deux derniers jours./
Vi har haft det bra de två senaste dagarna.

Avant hier, ski à la station de Guzet-neige. Seulement 2 pistes ouvertes mais cela nous suffit comme mise en jambe. La température est clémente (+10 ?) et la neige fond. 
I förrgår var vi och åkte skidor. Bara 2 pister öppna i närmaste skidstation, men de är ganska långa, så det räcker för oss som introduktion. Temperaturen är mild (+10?) och snön smälter.

Au retour, nous faisons quelques courses dans l'adorable village de Seix, illuminé pour les fêtes./ På väg tillbaka handlar vi i charmiga lilla byn Seix.

Photo: Elinor

Hier, temps estival ! Balade avec nos cousines, Danny et Natasha à la découverte et redécouverte de nos voisins des hameaux proches. Déjeuner en T-shirt sur la terrasse !
Igår var det svensk sommarväder. Lokal promenad med kusinerna: vi träffar bekanta grannar och lär känna nya. Vi äter lunch i T-shirt på terassen.

Top meeting

Hier, balade traditionelle à Joubac un des sommets le plus proche. Après la traditionnelle photo de famille, nous rencontrons d'autres promeneurs (Annie et Georges) avec qui nous avons une conversation bien sympatique. Il s'avère qu'ils lisent, par l'intermediaire du blog de Lee, notre blog! Avec Internet, le monde est encore plus petit!

Igår gick vi till toppen av det lokala berget, som vi brukar göra. Efter att vi hade tagit ett familjefoto på toppen så träffade vi andra flanörer (Annie och George) och talades vid. Det visade sig att de, via Lees länkar, hade läst vår blogg. Internet gör världen mindre!

Tidigare inlägg
RSS 2.0