Here comes the sun
Best Wishes from La Trappe !
Retrospective sur les vacances 4 et fin!?
Le tout immortalisé par cette photo! /
16 april, Mammas födelsedag. Vi passar på och firar Pappa, från den 13 maj, samtidigt. De skrattar mycket om denna bild!
Photo Elinor
Photo: Charlotte!
Ce même jour, décidément mémorable, au moment précis où je relisais une lettre de mon amie et voisine Isabelle, que je n'avais pas revue depuis... 16 ans, voilà qu'elle apparaît à la fenêtre!
Isabelle a été ma compagne de bien des randonnées, avec au sommet de notre gloire, l'ascension de l'Aneto. Isabelle, il faut que l'on s'y remette !
Samma dag, när jag höll på att läsa för min Mamma ett gammalt brev från min kompis Isabelle som jag har inte sett i 16 år, så dyker hon upp genom fönstret! Isabelle vems farföräldrar var från byn har varit min bästa vandringskompis. Vi har gjort ett flertal expeditioner tillsammans och bland annat på Pyrénéernas högsta berg, Aneto. Isabelle, vi måste göra om detta!
Isabelle et Sacha. Photo: Elinor
Rétrospective sur les vacances 3
Utflykt och picknick på närmaste topp med föräldrarna. Barnen älskar att vara där. Det är sant att det finns en utsikt i 360 grader vinkel och att den är lätt tillgänglig gående eller med bil från huset .
Photo: Elinor
Départ matinal à la pêche / tidig fisketur
Grand-père et petit-fils à la pêche à la truite. Le terrain est difficile, la pêche sera peu fructueuse...
Morfar och Lucas fiskar. Terrängen är kuperad, fisketuren blev inte så lyckad...
Carla et moi en ballade vers le petit village de Biert. Très agréable d'avoir une compagne de randonnée! Elle ne se plaint jamais et en plus, en laisse, elle aide un peu dans les montées. /
Under tiden promenerar jag med Carla. Väldigt trevlig med rtt sådant ivrigt sällskap, hon klagar aldrig och hjälper till och med och drar när det blir uppåt.
Rétrospective sur les vacances 2
Samma påsksöndag, var vi också inbjudna på apéritif hos kusinerna Dany och Serge. Där var deras son Pascal och hans flickvän Lorraine samt vår gemensam granne Lee. De har renoverat ett gammalt hus med mycket kärlek och smak och bor nu i byn permanent. Efter många läckerheter, åtföljda av Lees guitar (mysigt) och fyra timmar senare, går vi hem glada och belåtna.
Photo: Elinor
Rétrospective sur les vacances
Söndagslunch under påskhelgen, byns festkommitté - som har blivit rik efter augustifesten - bjuder alla invånare i byn till en påskomelett. Det kallas också för aperitif. I Sverige skulle man kalla det smörgåsbord, med mycket att äta, dricka, och med en flamberad söt omelett som efterrätt. Tillfälle att träffa och prata med grannar och nära släktingar En aperitif som varade 3 timmar...
Money, money!
Arrivés au check-in à Marseille, plus d'une heure à l'avance, on nous annonce que, sorry, il n'y a plus que trois places dans l'avion ! Le premier avion possible est à 9 heures le lendemain matin, mais il n'y a que 2 places disponibles... Lufthansa nous promet un dédommagement. Et, soyons prudents, il existe parait-il, des familles qui voyagent systématiquement dans des avions différents, histoire de ne pas mourir en même temps!
En état de choc et les enfants au bord des larmes, nous décidons de comment nous nous partageons les enfants.
Magnus et les filles partent ce soir, Lucas et moi partons le lendemain et n'arrivons qu'à trois heures à Stockholm. Mais voilà, ça valait la peine! Tous nos frais d'hôtel sont payés, bien sûr, et on nous dédommage d'une somme correspondant à la totalité de nos billets aller/retour et même un peu plus!
Et aujourd'hui, nous avons reçu une lettre d'Air-France qui nous rembourse la totalité des habits et produits sanitaires achetés lorsque nous attendions notre valise pendant les vacances de Noël! Incroyable!
Några ord om resan hem till Sverige.
Planet var fullbokat när vi skulle checka in en timme innan planet skulle lyfta. Det fanns bara tre platser kvar på planet !
Första flyg efter det är kl 9;00 på morgonen och har enbart 2 platser kvar! Och man har hört att det finns familjer som reser i separata flyg, för säkerhetsskull ! Barnen är chokade men vi till slut bestämmer hur vi skall dela barnen mellan oss. Jag och Lucas flyger nästa dag och kommer fram kl 3 på eftermiddag. Men det var värt besväret! Övernattningen får vi förstås ersättningen för och vi får som skadestånd en summa pengar motsvarande hela resan tur och retur, plus lite till! Inte dåligt!
Och idag, fick vi svaret från Air-France som ersätter alla kostnader för kläder och sanitetsartklar köpta medan vi väntade på vår väska i julas. Otroligt!
Ars
Igår var sommaren tillbaka, så vi passade på och vandrade lite. Tyvärr fick vi vända om nära målet på grund av den dåliga vägen med snö kvar här och där. Men Charlotte blev ändå väldigt glad.
Vue sur le village d'Aulus-les-bains / Utsikt över Aulus-les-bains
Demain, retour prévu de l'hiver...
I morgon, kommer vintern tillbaka enligt prognosen....
Thank you!
Premiére ascension
Le petit ruisseau
Bonne nouvelle!
D - 5
La neige tombée hier est en train de fondre, temps gris et humide tout à fait propice pour planifier notre voyage en France. Nous allons cette fois dans "notre" petit village des Pyrénées. Il y a quand même quatre habitants permanents plus quelques "estivants", pendant les congés. Mais nous ne sommes pas isolés, loin de là, nous sommes beaucoup plus sociables là-bas qu'à Stockholm. Et puis, dans des hameaux voisins, il y a nos nouvelles connaissances, Penny et Lee que nous suivons dans la blogosphère depuis l'été dernier. Ils ont osé aller au bout de leurs rêves et se sont installés dans le fin fond de l'Ariège. Pas de date encore, mais nous projetons une blog party à downtown La Trappe. Penny, Andy et Lee, on espère bien vous voir en chair et en os début avril ! Il y a aussi, pas tellement plus loin, Sara, ma copine d'Andorre. Mais elle vient d'avoir un petit Gabriel et n'a pas l'air d'avoir trop le temps. Mais si tu lis ça Sara, n'hésite pas à me contacter !
Nu när gårdagens snö håller på att smälta bort känns det väldigt angeläget att planera för vår resa till Frankrike.
Vi skall till vår lilla by i Pyreneerna. Ja, den är nästan bara våran... Det finns egentligen bara fyra bofasta i byn. Men detta innebär inte att det bli ensamt. Vi blir aldrig mer sociala än när vi är där! Och i närmaste byarna finns våra nya bekanta från England, Penny och Lee, som vi följer genom deras blogg sedan i somras. De har vågat följa sina drömmar och bosatta sig i världens ände. Vi har aldrig träffat dem i det riktiga livet men planerar en blogg party i downtown La Trappe! Inte mycket längre bort finns Sara, min bloggkompis från Andorra. Men hon har just fått ett tredje barn och lär inte hinna träffa oss. Läser du detta, Sara, tvivla inte att höra av dig!
Le village s'appelle La Trappe, c'est vrai ! La maison appartient à la famille depuis plusieurs générations. Mon arrière grand-père était tout à la fois paysan, instituteur et maire du village. Il y a bon nombre d'anecdotes à son sujet qu'il faudrait documenter... Au départ, il enseignait à la maison. Mais à l'époque, l'Ariège était un des départements les plus peuplés de France (!!!), la maison ne suffi plus pour le grand nombre d'élèves venant de tous les hameaux alentours et il fallut faire construire l'École (grand bâtiment au fond à gauche).
Platsen heter La Trappe, vilket betyder "fällan" på franska. Ja, det är sant! Huset har tillhört familjen i flera generationer, min farmorsfar var bonde, lärare och borgmästare i byn! I början, undervisade han hemma, men det blev snart ohållbart, området var faktiskt ett av de folktätaste områdena i Frankrike ! Man var tvungen att bygga en rejäl skola, som ni ser längst bak till vänster. Det finns en mängd anekdoter och historier om farmorsfar och andra i byn som man borde skriva ner... Här ovan ser ni byn i april för 3 år sedan.
För tre år sedan, kunde vi se hur landskapet som småningom vände till grönt. Uppe i berget är det tidig vår och lökväxterna blommar. Tillbaka i Sverige, får man uppleva våren igen, magiskt!
A Pâques il y a trois ans, nous avons pu observer l'arrivée du printemps, le paysage se teintant petit à petit en vert. En montagne les fleurs à bulbes sont en fleur. Au retour en Suède, c'est à nouveau l'arrivée du printemps, magique!