Mysterious mushroom?

Nous avons trouvé ces champignons l'autre jour mais pas osé les manger. Ils ressemblent à des pieds de moutons sans aiguillons. Je n'ai pas réussi à trouver de description similaire sur Internet. Quelqu'un sait-il si c'est un champignon comestible? (La tache violette est due aux myrtilles ramassées dans le même panier!)
Någon som känner igen denna svamp? Vi vågade inte äta den. Den ser ut som en taggsvamp fast utan taggar! (den röda fläcken kommer från blåbär plockningen!) .





Bien que ce soit une année à girolles, nous n'en n'avons pas trouvé des quantités. Nous avons aussi ramassé (et mangé, miam !) ce que je pensais être deux cèpes "têtes de nègre" mais apparemment les "têtes de nègre" ne se trouvent pas en Suède !  C'est donc probablement une sorte des Cèpes de Bordeaux. (?)
Vi hittade tyvärr inga större mängder kantareller.  Vi plockade (och åt)  2 sopp som jag misstänker vara unga Karljohanssvamp. Bekräftelse någon?


Norway exploration - Ze end

Nous continuons notre route vers le Nord en direction du fjord de Hardanger. Apparemment le lieu est plus touristique que l'intérieur des terres, car là, il n'y a plus de cabanes disponibles! Pour cette étape là nous n'avions rien réservé. Nous avons bien nos tentes...mais il pleut (la bonne excuse!).  Tout le long des fjords, dans les endroits plats, les cultures de cerisiers et de pommiers se succèdent. Le long de la route,  vente de fruits en self-service: il n'y a personne, on se sert et on paie!  La confiance règne....     

Vi fortsätter vår resa norrut mot Hardanger fjorden. Visserligen ett väldigt turistiskt område, det finns inga stugor kvar att hyra för natten! Och vi har inte reserverat något den gången. Vi har tält med oss, men det börjar regna (vilken bra orsak!). Längs fjordarna, på de någorlunda platta ställena, odlas körsbär och äpplen. "Moreller" som vi tyckte var ett konstigt namn för körsbär betyder egentligen "söta körsbär".  Bringebär är namnet för Hallon.   

Photo: Eli

Finalement nous trouvons une cabane bien équipée à Garen qui se trouve sur la route touristique entre Eidfjord et Geilo. Le paysage doit être formidablement beau sous le soleil ! Petits bouleaux rabougris, collines, haut plateaux et torrents sauvages.

Till slut, hittar vi en välutrustad stuga i Garen, på den turistiska vägen mellan Eidfjord och Geilo. Utsikten och landskapet måste vara väldigt vackra under solen! Förkrympta björkar, kullar, höga fjällsplatåer och forsar. 





Nous traversons Oslo, sans nous arrêter... Pas trop tentés par la ville aprés toute cette nature. Après environ 13 heures de route nous voilà de retour à la maison! We'll be back!
Vi kör igenom Oslo utan att stanna... Vi är inte så sugna på stadslivet efter dessa naturupplevelser. Ca 13 timmar åkande senare, är vi tillbaka hem. We'll be back!                     

Norway exploration - Day 4 and 1/2

Nous repérons le coin pour la prochaine fois.  Nous longeons le parc national d'Hardangervidda. Là il semble y avoir de nombreux départs de balades dans un paysage ma fois pas trop escarpé puisqu'il s'agit d'un haut plateau. Comme fait pour ceux qui aiment la montagne à plat (oui, oui, j'en connais...).
Vi försöker komma ihåg området för nästa gång. Vi kör längst Hardangervidda nationalpark. I området finns en mängd vandringsleder i ett vandrarvänligt lanskap eftersom det handlar om hög fjällsplatå.  Som gjort för dem som gillar platt fjäll (ja, ja, jag känner några...). 

Attention aux vélos, aux chèvres et aux skieurs...sur roulettes! Il faut bien trouver des solutions de secours quand il n'y a pas de neige! Mais attention, c'est casse-cou dans les descentes, pas question de faire du chasse neige.

Akta er för cyklar, getter och skidåkare...på hjul! I brist på snö, måste man hitta alternativa lösningar.  



L'organisatrice (moi en l'occurrence) perd un peu les pédales et crois que l'on peut accéder au parc national de Folgefona par le village de Rosendal. Oui c'est possible, mais après une randonnée d'un jour me dit-on à l'office du tourisme... Il est plus facile d'accéder au parc par le village de Sunndal. En désespoir de cause nous visitons le petit manoir qui se trouve là (Baroniet Rosendal) et qui a une belle roseraie. Au bord de la route une chute d'eau, même pas la peine de sortir de la voiture pour la photographier.

Organisatören (jag, i det läget) tappar kontrollen och tror att man kan nå Folgefona Nationalparken från Rosendal. Inte omöjligt men det tar en dag till fots säger dem i turistbyrån...   Det är lättare att nå parken via Sunndal. Vi besöker i alla fall Baroniet Rosendal med fin park. Vid vägen ett vattenfall, man behver inte ens gå ut från bilen för att fota det. 
       
  
Finalement nous revenons sur nos pas et trouvons la petite route qui depuis Sunndal, mène aux chemins de randonnée dans le parc national de Folgefona. Pas de panneau, rien. Pas évident de trouver les parcs nationaux ici! Aprés 3/4 heures de marche facile, sur un chemin TRÈS large, nous trouvons la vue sur la glacier. En continuant à environ 1 heure de marche on trouve le bas du glacier, à 5 heures on peut atteindre le sommet. Avant l'invention du congélateur, les locaux allaient chercher de la glace au glacier pour la ramener jusqu'au fjord et la transporter par bateau jusqu'au sud de l'Europe. 
Till sist, kör vi tillbaka och hittar den lilla vägen som leder till parken från Sunndal. Inga skyltar, ingenting, inte lätt att hitta nationalparker här!  Men parkeringen är full så duktiga turister hitta nog dit. Efter 3/4 timme promenad på en väldigt vid stig, hittar vi utsikten över glaciären och sjön. Hade man velat eller kunnat kunde man fortsätta en timme till och nå nedre delen av glaciären. Innan man uppfann frysen, transporterade den lokala befolkningen isen ner till fjorden för att via båt transportera isen till sydligare Europa. 


   
Photo:Eli              Photo:Eli       
        
  

Norway exploration - Day 3

Efter en härlig frukost på terrassen med utsikt över fjorden, kl 13, sätter vi igång mot Telemark. Första etappen är Heddal stavkyrka, som är en av de största och äldsta stavkyrkorna i Norge. Den är ca 850 år gammal men blev nyrenoverad för ca 150 år sedan. Den ser ut vara genomgående gjord av trä! En väldigt speciell stämning där inne och det luktar gott om skog. 

Après un petit déjeuner sur la terrasse avec vue sur le fjord, nous démarrons vers la région de Télémark.  La première étape est l'Église en bois d'Heddal. Elle date d'environ 850 ans mais a été rénovée totalement il y a 150 ans. Et elle a vraiment l'air d'être toute en bois, jusqu'aux moindres détails! C'est la plus grande de ce genre en Norvège. Il y a une ambiance très particulière à l'intérieur et il y sent bon la forêt!


     

Vi övernattar i en stuga i Groven Camping i Åmot nära Vinje.  Vår stuga är helt modern men med gräs på taket, förstås. Men där finns också äkta gamla stugor. Poolen är egentligen en mycket trevlig sjö med blåbärbuskar runt omkring.  I området finns till och med trådlöst Internet som tyvärr inte når riktigt till vår stuga!
Nous passons la nuit dans un camping qui nous a beaucoup plu (Groven Camping). Notre cabane a un toit végétalisé, bien sûr. Pas de succulentes, mais de l'herbe et même de petits arbres. Le camouflage est assuré! Certaines cabanes du camping sont de vrais cabanes anciennes.  La piscine est constiuée d'un lac entouré de pieds de myrtilles. Il y a la Wi-FI au camping mais la réception n'est malheureusement pas bonne de notre cabane, alors on se garre près de l'accueil et on surfe depuis la voiture...




          

Norway exploration - Day 2


Photo: Eli

La traversée Strömstad (Suède) - Sandefjord (Norvège) dure environ deux heures et demi. Les vacances commencent pour de vrai et la pluie aussi... Sur le pont, ça décoiffe!

Båtfärden mellan Strömstad och Sandefjord med Colorline tar bara 2 1/2 timmar. Semestern börjar på riktigt liksom regnvädret!  På däcket blir det rufsigt! 


Nu är vi framme hos Tom och Angela nära Porsgrunn. Tom gör sig redo för krabbfisket. Jag undrar om detta är en norsk tradition?  Nej detta sätt att fiska krabba är inte så vanligt, även i Norge...  Barnen tycker att det är otroligt spännande.  Vår värd dyker i den mörka fjorden, det enda vi ser nu är stora bubblor som vi följer med spänning. En kvart senare, synsTom igen. Han är lite besviken, det blev bara 6 krabbor !    
Nous voilà arrivés chez Tom et Angela, près de Porsgrunn. Tom s'équipe pour la pêche au crabe. Je me renseigne: Est-ce une tradition norvégienne? Non, ce genre de pêche au crabe n'est pas si courante, même en Norvège... Les enfants sont drôlement impressionnés. Puis notre hôte se plonge dans les abîmes du fjord. De la pêche nous ne pouvons suivre qu'un parcours de bulles. Un quart d'heure plus tard nous voyons réapparaître notre pêcheur, un peu déçu. Il n'a trouvé que 6 crabes (de bonne taille) !


         



           
Efter att ha badat under duggregn men i 20,5 gradigt vatten, avnjuter vi en utsökt middag med enbart närodlade produkter: krabbor, massor av räkor, norska jordgubbar och hallon.  

Après une baignade sous la pluie mais dans une eau à 20,5 oC, nous dégustons un délicieux repas à base de produits du terroir: crabes, des quantités de crevettes, fraises et framboises norvégiennes.

PS: Les petites photos peuvent être agrandies si on clique dessus, cliquer à nouveau pour les faire disparaitre! / Man kan clicka på de små bilderna för att se dem större, clicka igen för att de skall försvinna!

Norway exploration - Day 1

Resan började med hämtning av sonen hos en kompis landställe vid Hamburgsund och övernattning i en camping norr om Strömstad. Denna camping kan vi inte rekommendera, det blev rätt bullrigt sent på kvällen... Här roar sig barnen med mini golf. Elinor kallade en av våra 2 stugor "fågelhoken". 

Le voyage en Norvège commence par une première journée de voiture à traverser la Suéde. Après avoir été cherché Lucas chez un ami sur la côte au Nord de Göteborg nous avons passé la nuit dans un camping au Nord de Strömstad. Pas de tente cette fois-ci, nous avons passé la nuit dans 2 cabanes. La plus petite faisait penser à une sorte de cabane à oiseau.

Norway exploration

De retour après 5 jours d'exploration de la Norvège.  Quel pays magnifique! Même sous la pluie! 
Voilà notre itinéraire. Bientôt, une sélection de nos quelques centaines de photos... Elinor a déjà commencé à écrire sur son blog: http://ellir.blogg.se/

Nu är vi tillbaka från vår 5 dagars upptäcktresa i Norge. Vilket underbart land, även under regnet! 
Här är kartan på vår resa.  Snart kommer det ett urval av våra hundratals bilder.  Elinor har hunnit skriva lite: http://ellir.blogg.se/

Ready for beach 2009?

Un avant goût des vacances.

Norvège J-5


Islande J-18

Too hot to blog...

Ces derniers jours 27 à l'ombre. On annonce 30 en fin de semaine. Nous les nordiques ça nous rend tout ramollos...

La playa de Täby pleine de monde ce dimanche.


Tourisme

Valise retrouvée depuis 2 jours. Il était temps, nous repartons après demain.
Quelques photos d'Autun et ses alentours. Temps maussade photos grisâtres.
Fick min väska tillbaka för 2 dagar sedan. Det var väl dags, vi åker i övermorgon.
Några bilder från Autun och dess omgivning. Tråkigt, grått väder.

La cathédrale romane d'Autun/ Katedralen i Autun


Temple Romain de Janus/ Tempeln


Paysages du Morvan/ Landskapet



Hier, aujourd'hui

Toujours pas de valise... La sensation de liberté ressentie les premiers jours, a fait place à une certaine irritation...

Hier, balade en forêt près du hameau de la grande Verrière. Froid à l'ombre, mais le soleil était chaud! Nous nous sommes consacrés à la cueillette du houx. Au total, nous n'avons trouvé qu'une malheureuse boule rouge!
 

En revanche nous avons trouvé du lichen décoré de rouge.


Aujourd'hui, balade en forêt matinale (il faisait à peine jour) et sous la neige battante.  Vivifiant! La couche de neige n'est pas bien épaisse et est en train de fondre.

Pépinière sous la neige

En France

Je me bats avec le clavier AZERTY dont je n'ai plus l'habitude...

En France depuis vendredi soir avec Charlotte. Nous voyageons léger puisque nous n'avons pas trouvé notre valise à l'arrivée... On s'en sort très bien, je trouve même ça agréable de ne pas avoir à gérer vêtements et autre. Il est vrai que nous ne sommes pas complètement démunis, la famille nous a secouru en nous fournissant le matériel de base. Selon Air France la valise devrait être livrée demain...

Aujourd'hui, nous nous sommes promenés en forêt, à Monjeu, près d'Autun. Ici, une forêt d'épicea.


Il a fait bien froid (-2C), mais beau. Charlotte et Carla s'en sont donné à coeur joie. Carla ne se fatigue jamais d'aller chercher des bâtons.


Puis, nous avons fêté l'anniversaire de la Miss.


Carla C.

Quelques photos de la petite dernière des parents.
Son nom a été inspiré par la femme du président et la ressemblance, même si elle n'est pas à première vue frappante, ne fait aucun doute.



Bien qu'un rien plus poilue que Carla B., Carla C. a beaucoup de style et apprécie les mondanités.




Nous nous ferons un plaisir de la revoir à Noël!

Vacances - Semester

Vi flög med Norwegian från Stockholm till Bordeaux, där vi hyrde bil. Smidig och modern flygplats. 
Vi var 10 dagar på Ile de Ré, hos kusiner.  Vi badade och cyklade. Målet var att cykla runt hela ön, vilket vi nästan gjorde. Inte för mycket folk ännu. Det kommer fler under augusti.


Nous avons pris un vol direct Stockholm-Bordeaux avec Norwegian.  Là, nous avons loué une voiture.  Très bonne impression de l'aéroport.
Nous avons passé 10 jours à l'île de Ré, chez les cousins. Baignade tous les jours, et tour de l'île presque complet. Pas encore trop de monde. Pique-niques sur la plage très appréciés.

     

Efter det åkte vi till Pyrénéerna via Les Landes.  Där hittade vi ett ställe där man odlar dekorativ majs som jag hade läst om i en fransk tidning. Damen blev lite förvånad när vi sa att vi kom från Sverige och att vi hade läst om hennes majs. Så stor effekt!

Après cela, nous nous sommes dirigés vers l'Ariège via les Landes. En prenant un raccourci, nous sommes tombés sur une ferme qui vend du maïs décoratif, dont j'avais lu un article dans Mon jardin et ma maison. La bonne dame a été contente de voir que cet article portait ses fruits... et que l'on venait même depuis la Suède!



Innan vi kom fram till La Trappe, i den "stora staden",  Saint Girons, handlade vi mat för 10 dagar. Vi brukar göra så för att undvika att åka ner i onödan. 


Avant d'arriver à La Trappe, nous avons fait, comme à l'habitude des courses pour 10 jours. 
  

Utsikt från La trappe - Vues de La trappe
           

Vi plockade svamp, vandrade upp små och stora berg. Mycket social umgänge i byn där alla känner alla.


On a ramassé pas mal de girolles,  promenade tous les jours, sommes montés à Joubac et au Port d'Aula. Beaucoup de rencontres avec cousins et autres relations. Dîner très sympa chez Serge et Danny.  La Trappe nous manque déjà!


Nyare inlägg
RSS 2.0