Oxygen !
I torsdags fick vi omväxling i vårt lugna liv. Vi var och tittade på den stora Jean Michel i konsert i Stockholm. En del av hans stora världsturnering "Indoors". Vi har lyckats missa alla hans utomhus konserter så vi tänkte att det är nu eller aldrig.
La salle se rempli non pas d'oxygène mais de brouillard artificiel et de public. L'audience est constituée en majorité de mâles dans les 40-50 ans! Fascinant!
Hovet fylls inte med oxygène men med dimma och publik. Publiken består i stor majoritet av "gubbar i sina bästa år"... Fascinerande!
Papi Jarre, qui va fêter ses 61 ans cette année, a des allures d'adolescent: chemise blanche déboutonnée, coupe au carré... il trotte sur la scène et nous communique sa joie de vivre!
Farfar Jarre, som snart fyller 61, ser ut son en tonårig: vit uppknäppt skjorta, halvlångt hår...han småspringer på scenen och sprider sin glädje!
Des lasers plein les yeux, on se sent heureux. C'est grandiose, presque trop! Il nous sort des instruments les plus divers, y compris une harpe laser, theremin et accordéon.
Synfältet är fullt av laserstrålar, vi känner oss glada. Det är storslaget, nästan för mycket! Vi lyssnar på de mest konstiga instrumenten, inkluderande en laserharpa. Men också en theremin och dragspel.
En sortant, nous passons devant la salle de spectacle le Globe (Globen), la salle de spectacle la plus grande de Scandinavie (?) On ne peut s'empêcher d'imaginer un concert de Jarre en extérieur sur le globe...
Gåendes ut passerade vi Globen, den största evenemangshallen i Skandinavien (?). Man kan inte undvika att fundera hur en utomhuskonsert med Jarre skulle vara projecerad på Globens utsida.
Vision du futur
"Il n'y a rien comme un rêve pour créer le futur."
Victor Hugo
"Et vous, à quoi rêvez-vous?"
Pub pour le Loto!
C'est beau, quand même...
Frites et Chocolat
Reportage du plat pays où j'ai été envoyée en mission cette semaine / Rapport från det platta landet, dit jag skickades på uppdrag under veckan.
Plaisirs interdits?
Förbjudna nöjen?
Plaisirs interdits!
Förbjudna nöjen!
Mon neveu Adrien, étudiant à Bruxelles, qui, et c'est la force de l'âge, semble garder la ligne!
Min brorson, student i Bryssel, som håller formen!
Moi, en pleine euphorie.
Jag, i total eufori.
Passages obligés: La grotte place
Måsten: Det grotte torget
Le gamin qui fait pipi, sans aucune intimité
Gossen som kissar offentligt
Valentine on ice
Gris souris
Encore un week-end gris et humide... Le peu de neige qui était tombé s'est transformé en glace fondante. Temps nuageux. Bref, un temps à rester sous la couette et à ne pas mettre un chat dehors...
Ännu en grå och tråkig helg. Ett riktigt hundväder alltså...
Ou bien un temps à faire de la pâtisserie. Charlotte ne nous à fait pas moins de 3 gâteaux au chocolat, 2 tartes aux fruits du jardin. Et moi, j'ai fait une tarte aux oignons, ce qui n'était pas arrivé depuis...bien longtemps. Recette qu'une amie m'a apprise il y a environ 20 ans, je m'en souviens encore...C'est très simple.
Eller ett bakväder. Den här helgen har minstningen bakat inte mindre än 3 chokladkakor och 2 fruktpajer med frukter från trädgården. Själv lagade jag en lökpaj, vilket hade inte hänt sedan...väldigt länge. En vän lärde mig detta recept för 20 år sedan och det sitter kvar. Det är väldigt enkelt.
La tarte à l'oignon de Corinne
Pâte brisée
2 gros oignons
1 cuillère de margarine ou beurre
Environ 1 cuillère à soupe de farine
Fromage genre gruyère
Sel, Poivre
Mettre la pâte dans le moule à tarte.
Couper les oignons en tranches fines, les faire fondre dans la margarine, ajouter la farine et un peu d'eau, sel, poivre, remuer.
Étaler le tout sur la pâte. Recouvrir d'un bonne couche de fromage râpé. Mettre au four à 200 C pendant environ 30 min.
Corinnes Lökpaj
Pajdeg
2 stora lökar
1 msk magarin eller smör
1 msk mjöl
Gratängost eller liknande
Salt, Peppar
Klä en pajform med degen
Skala lökarna och skär dem i tunna skivor. Stek löken tills den mjuknar, tillsätt mjölet och lite vatten, salt och peppar, blanda.
Lägg blandningen i pajformen. Grädda i ugnen ca 200 C, i ca 30 minuter.
Glögg
A la demande de ma chère Belle-soeur, Michèle, voici la recette du vin chaud épicé suédois, dénommé glögg, que l'on déguste pour se réchauffer durant décembre. Il faudra que j'essaie...on l'achète toujours tout fait!
On peut préparez le Glögg une semaine à l'avance afin qu'il puisse bien s'imprégner de tous les arômes.
Ingrédients - 1 bouteille de vin rouge (vin de table) - 100 à 500 ml de vodka (facultatif) - 5 - 20 clous de girofle - 1 cuillerée à thé comble de graines de cardamome - 2 à 4 bâtons de cannelle - 1 ou 2 morceaux de gingembre - les zestes d'un demi citron - 125 à 250 ml de sucre - 1 cuillerée à thé comble de sucre vanillé - raisins secs - amandes
- Broyer les bâtons de cannelle et les graines de cardamome au mortier.
- Déposer toutes les épices et les zestes de citron dans un bocal de verre avec la vodka. Couvrir et laisser reposer toute la nuit.
- Filtrer; verser dans une casserole avec le sucre, le sucre vanillé et le vin rouge; faire chauffer jusqu'à ce qu'il commence à dégager une vapeur mais SANS faire bouillir.
- Mélanger; goûter: si ce n'est pas assez sucré à votre goût, ajouter du sucre; si c'est trop sucré, ajouter du vin
Avant de verser le glögg on met des amandes et quelques raisins secs dans le fond du verre.
Photo: Elinor
Promenade sur la mer
Formations sur la serre:
Hier, l'Épiphanie, était jour férié en Suède. Nous en avons profité pour faire un tour en bord et ... sur la mer. Nous n'étions pas seuls. Beaucoup d'amateurs de patin à glace de randonnée (qui ont des lames plus longues que les patins artistiques). Certains font même du vol à voile sur patins.
La Baltique étant peu salée, elle gèle relativement facilement. Certains s'y baladent même en voiture.
Joyeux Noël !
I år traditionell svensk jul hos min svägerska. Klockan 15 tittade vi på Disney. Ferdinand är alltid en diskussionskälla...vissa tycker han är gullig andra att han är löjlig ! Jag tycker om honom !
Pas de souliers autour du sapin, seulement des cadeaux. Et il y en avait beaucoup encore cette année, c'est parce que nous le valons bien! (Peinture contemporaine de ma belle-soeur).
I Frankrike, sätter vi våra skor runt granen, för att tydliggöra presenternas tillhörighet. Det var många i år, igen. It's because we are worth it ! (Modern konst från min svägerska).
Les cadeaux sont remis la veille de Noël avant ou après le repas de Noël. En Suède, pas de mystère autour du Père Noël. Il vient distribuer les cadeaux en chair et en os...Les enfants se demandent en général pourquoi Papa est allé acheter le journal... mais ils croient quand même au père Noël! Cette année, un père Noël débutant, venant du Sud (les pères Noëls habituels n'étaient pas amateurs).
L'assemblée a eu un peur quant il est apparu à la fenêtre.
I Frankrike, (som i många andra länder?), kommer jultomten på natten och man får aldrig se honom (henne?).
Les enfants l'on trouvé un peu grognon...et pas bien gros...
I år, tyckte barnen att tomten var lite grinnig...och inte så stor...
Joyeux Noël et Bonne Année !
God Jul och Gott Nytt År!
Ménage de Noël
On peut dire ce que l'on veut du gouvernement suédois, ici les hommes politiques sont des gens comme les autres. Ça change de l'élitisme français.... Bon, ici, il pose quand même en costume pour la photo. Quand c'est "pour de vrai" le premier ministre met ses pantalons de ménage avec plein de poches !
Foto: BJÖRN LINDAHL dammets värsta fiende
Man kan säga vad man vill om den svenska regeringen, i Sverige är politikerna närmast vanliga medborgare. Det är skillnad med den franska elitismen! Bra exempel! Men statsminister brukar inte alltid städa i kostym... när det är på riktigt tar han på sig sina städbyxor, gamla militärbyxor, med många fickor. Hela artikeln med stadsministern städtips hittar ni här!
Julbord
Ici, tout le long du mois de décembre on se prépare psychologiquement à l'arrivée de Noël... L'une des activités consiste à s'attabler, en famille ou au travail pour manger un pré-repas de Noël, ça s'appelle "Julbord" ce qui signifie littéralement "table de Noël". C'est année je n'ai participé qu'à 2 de ces buffets... Ce qui est raisonnable.
Quelques photos du très bon buffet dégusté en famille, dans une ancienne propriété transformée en restaurant et centre de conférence.
Le buffet est constitué de toutes les meilleures spécialités culinaires suédoises: harengs marinés, saumon, anguilles fumées, crevettes, jambon de Noël (aromatisé aux clous de girofles), des pâtés, salade de pomme de terre et/ou de betterave, Janssons frestelse, (gratin de pomme de terre aux anchois) et accompagné de saucisses et des petites boulettes de viande suédoises, le lutfisk, du poisson séché et recuit à la vapeur, accompagné de pommes de terre vapeurs et nappé de sauce blanche, le revbensspjäll, sorte de spare ribs caramélisées.
Le tout est arrosé de julöl, bière de Noël et d' aquavit. Les enfants boivent du Julmust, un genre de Coca-Cola de Noël!
Photo: Elinor
En dessert, un mélange de desserts traditionnels: gâteau de riz suédois (risgrynsgröt), celui au fromage (ostkaka), crèmes brûlées, mousse ou gâteau au chocolat etc...
Avec le café un buffet de chocolats, pralines et bonbons ....
Ici, le buffet était joliment décoré d'un église en pain d'épice (pepparkakor).
Partout, de belles décorations en pain d'épice bien typiques.
Ouf! Éprouvant pour le tube digestif mais délicieux !
Sainte Lucie
Le 13 décembre on fête la Sainte Lucie. C'est une sainte d'origine italienne qui est bien plus fêtée en Suède qu'en Italie. Une martyre chrétienne qui a été condamnée à mort pour avoir apporté à manger à d'autres chrétiens. On a essayé de la brûler, mais ca n'a pas marché, elle a donc a été tuée avec une épée. D'où la tenue blanche avec une ceinture rouge qui symbolise le sang... Macabre me direz-vous? Non, pas du tout, c'est l'occasion d'illuminer un peu l'hiver et surtout, un prétexte de plus pour chanter. La Suède est un pays très musical.
Un petit exemple de la chanson de Santa Lucia, une chanson italienne qui à l'origine parlait d'un port de pêche et n'avait aucun rapport avec la sainte:
Le lauréats du Nobel goûtent aussi à la tradition. La rumeur dit que certains n'ont pas tout a fait apprécié le réveille matinal. Certains ont même été carrément traumatisés, on nomme, entre autre, John Steinbeck , Ernest Hemingway et Sinclair Lewis...
La célébration de Lucia au collège de mes enfants cette année. Lucia a des bougies sur la tête, et elle est accompagnée d'autre jeunes filles tenant des bougies. Le sgarçons ont un drôle de chapeau pointu et un bâton avec une étoile dans la main. Ne me demandez pas pourquoi...
Photo prise par ma fille Elinor
Et bien-sûr on y a aussi droit au travail où nous avons une chorale formidable:
Photo par ma collègue Henryka
Le père Noël...c'est mon collègue Lasse.
Bien-sûr on sourit un peu de voir ses collègues déguisé comme ça... mais pas trop! C'est sérieux les traditions!
Nobel
Bon je l'avoue, je n'ai pas encore lu ses livres, mais j'en ai l'intention. Et vous?
Interview de Le Clezio: Le Clézio aime la Suède! Nous aussi!
Voilà un petit aperçu de la salle bleue où le dîner va avoir lieu. Non je ne suis pas daltonienne, ça s'appelle bien la salle bleue, mais l'architecte a changé d'avis au dernier moment. A ces architectes! Nous y étions l'année dernière, pas pour recevoir le prix Nobel, mais pour visiter l'hôtel de ville avec la famille venue en visite. Photos prises par ma belle-soeur Michèle.
Voilà la salle dorée où les prix Nobel vont danser. Elle est recouverte de mosaïques dorées. Grandiose!
Efter-lyst!
Vi har äntligen hittat juldekorationerna nere i källaren ! Det var hög tid för att det är inte bara växterna som behöver konstgjort ljus... Den vanliga svenska ljusstaken finns inte alls i Frankrike, stjärnorna är inte vanliga heller, så jag presenterar detta för mina icke svenska läsare.
Nous avons fini par retrouver les décorations de Noël! Il était tant car il n'y a pas que les plantes vertes qui ont besoin de lumière artificielle.... En ce moment il fait nuit vers 15 heure 30, et ça va être pire!
Voici un exemple de chandelier électrique que l'on voit dans la plupart des fenêtres durant décembre.
La plupart ont aussi des étoiles lumineuses, et plus la maison est cossue, plus elles sont grosses! Pour notre part, nous n'en avons qu'une bien modeste...
Ma grande fille,
Min stora flicka Elinor hjälpte mig att styla om min blogg. Hon hanterar mallarna koder och bildhanteringsprogram utan problem. Det är inte helt klart för hon har annat att göra, bland annat, skapar hon nya smycken. Jag kanske kommer att behöva klara mig själv...
Aujourd'hui,
Puis sur l'ancienne piste de ski, près de chez nous.
Vue sur le quartier de Roslags Näsby, où se trouve la gare du train pour Stockholm et presque au milieu et en arrière plan, la mairie de Täby.
Och på den gamla skidbacken nära där vi bor.
Utsikt över Roslags Näsby station. Kommunalhuset för Täby syns i bakgrunden.
Puis dans notre rue. La rue étant sans issue, elle est toujours desservie en dernier par le chasse neige...Il est vrai que le chasse neige a beaucoup à faire et que c'est le week-end....
Kälke i vår gata. Gatan är en återvändsgränd och ploggas alltid sist... Det är i för sig mycket att göra och det är helg...
Il faut profiter de la lumière et sortir quand elle est là. La nuit vient déjà vers 3 heures et demi...
Man måste passa på och gå ut när det blir fortfarande ljust...
Halloween
Les potirons, bien sûr.../ Pumporna förstås...
Sculpté par Elinor / Gjort av min dotter
Les poivrons, mangés par de féroces pastèques? /
Paprikor, uppätna av farliga vattenmeloner?
Sculpté par Lucas / av min son
L'année dernière, nous avons suivit un cours de sculpture sur potiron avec Antoine, le jardinier français responsable du jardin de Rosendal (mon jardin préféré à Stockholm, plus de détails dans un prochain article...). Ces cours sont très bien pour acquérir les techniques de base.
Förra året gick vi en pumpakurs med Antoine, trädgårdsmästare på Rosendals trädgård (som mycket andra Stockholmare, tycker jag mycket om Rosendals trädgård). Den här kursen är väldigt bra för att lära sig grundtekniken.
Les voiles de protection non tissés qui font de belles toiles d'araignées bon marché? / Väv för trädgården gör väldigt bra och billiga spindelnät
Hier, fête d'halloween avec pas moins de 25 personnes dont 12 enfants. Nos invitations, c'est comme l'effet Ketchup, nous vivons comme des ermites pendant plusieurs mois, puis tout à coup, la maison est pleine. Le degré de déguisement est très variable parce qu'Halloween n'est pas complètement ancré dans les traditions suédoises.
Premier pris attribué à nos amis et voisins suédo-suisses-canadiens, Pascale et Niklas et leurs enfants, qui maîtrisent parfaitement l'art du déguisement!
Igår hade vi fest med 25 gäster av vilka 12 var barn i olika åldrar. Vi bjuder väldigt sporadiskt, men när vi gör det blir det ofta många.
Champion des champignons?
Elle est porteuse de maladies fort désagréables et courantes dans certaines régions de Suède. Les plus courantes sont la Borréliose et la la méningo-encéphalite à tiques (MET) . Dans le régions touchées par la MET, il est conseillé de se vacciner (nous sommes vaccinés). Il n'y a pas de vaccin contre la Borréliose, mais elle se traite par antibiotiques et est moins dangereuse.
Bref, malgré cela nous affrontons parfois les tiques pour aller aux champignons. Voici la cueillette d'il y a deux ans...
Environ quatre kilos de vesses-de-loup géantes, trouvées dans notre banlieue.
On a goutté ! Elles sont comestibles, mais pas terribles. J'aurais préféré trouver le même poids de girolles...
Besök från familjen - Visite de la famille
I förgår fick vi besök från min systerdotter. Vi besökte Skansen (under regnet) och Gamla Stan.
Avant hier nous avons eu la visite, depuis l'Allemagne, de Marion et son co-loc. Très sympa de venir nous voir! Nous avons visité Skansen, sous la pluie, et la vieille ville.
På Skansen, en stuga och älgar.
A Skansen, une cabane sur pilotis et les élans de service.
Déménagement! Flytt!
Nu flyttar jag tillbaka hit från afcr.tradgardsblogg.se . Mer tekniskt avancerat!
Välkommen till min nya blogg! Bienvenus sur mon nouveau blogg!
Hej, den här bloggen har ambitionen att bli tvåspråkig. Det är min dotter som övertygade mig att starta den, jag har egentligen inte tid. Vi får väl se... Den kommer att handla i första hand om min nuvarande hobby, trädgården.