Oxygen !

Ce jeudi, notre petite vie tranquille a été secouée par un évènement. Magnus et moi sommes allés voir le grand Jean Michel en concert à Stockholm.  Une étape dans son tour du monde "Indoors".  Sa spécialité est les concerts gratuits en extérieur  mais comme nous les avons tous ratés, nous nous sommes dit que c'était maintenant ou jamais.

I torsdags fick vi omväxling i vårt lugna liv. Vi var och tittade på den stora Jean Michel i konsert i Stockholm. En del av hans stora världsturnering "Indoors".  Vi har lyckats missa alla hans utomhus konserter så vi tänkte att det är nu eller aldrig.  

La salle se rempli non pas d'oxygène mais de brouillard artificiel et de public.  L'audience est constituée en majorité de mâles dans les 40-50 ans!  Fascinant!

Hovet fylls inte med oxygène men med dimma och publik. Publiken består i stor majoritet av "gubbar i sina bästa år"... Fascinerande!

Papi Jarre, qui va fêter ses 61 ans cette année, a des allures d'adolescent: chemise blanche déboutonnée, coupe au carré... il trotte sur la scène et nous communique sa joie de vivre!

Farfar Jarre, som snart fyller 61, ser ut son en tonårig: vit uppknäppt skjorta, halvlångt hår...han småspringer på scenen och sprider sin glädje!

Des lasers plein les yeux, on se sent heureux. C'est grandiose, presque trop! Il nous sort des instruments les plus divers, y compris une harpe laser, theremin et accordéon.

Synfältet är fullt av laserstrålar, vi känner oss glada. Det är storslaget, nästan för mycket!  Vi lyssnar på de mest konstiga instrumenten, inkluderande en laserharpa. Men också en theremin och dragspel.



En sortant, nous passons devant la salle de spectacle le Globe (Globen), la salle de spectacle la plus grande de Scandinavie (?) On ne peut s'empêcher d'imaginer un concert de Jarre en extérieur sur le globe... 

Gåendes ut passerade vi Globen, den största evenemangshallen i Skandinavien (?). Man kan inte undvika att fundera hur en utomhuskonsert med Jarre skulle vara projecerad på Globens utsida.

Vision du futur


Du Victor Hugo aux arrêts de bus /
Dikter från Victor Hugo vid busshållplatserna


"Il n'y a rien comme un rêve pour créer le futur."
Victor Hugo
"Et vous, à quoi rêvez-vous?"

Pub pour le Loto!
C'est beau, quand même...

Frites et Chocolat

Reportage du plat pays où j'ai été envoyée en mission cette semaine /  Rapport från det  platta landet, dit jag skickades på uppdrag under veckan.

Plaisirs interdits? 
Förbjudna nöjen?








Plaisirs interdits!
Förbjudna nöjen!


Mon neveu Adrien, étudiant à Bruxelles, qui, et c'est la force de l'âge, semble garder la ligne!
Min brorson, student i Bryssel, som håller formen!

Moi, en pleine euphorie.
Jag, i total eufori.



Passages obligés:  La grotte place
Måsten: Det grotte torget


Le gamin qui fait pipi, sans aucune intimité
Gossen som kissar offentligt


Valentine on ice










Gris souris

Encore un week-end gris et humide... Le peu de neige qui était tombé s'est transformé en glace fondante. Temps nuageux. Bref, un temps à rester sous la couette et à ne pas mettre un chat dehors...


Ännu en grå och tråkig helg. Ett riktigt hundväder alltså...


Ou bien un temps à faire de la pâtisserie. Charlotte ne nous à fait pas moins de 3 gâteaux au chocolat, 2 tartes aux fruits du jardin. Et moi, j'ai fait une tarte aux oignons, ce qui n'était pas arrivé depuis...bien longtemps. Recette qu'une amie m'a apprise il y a environ 20 ans, je m'en souviens encore...C'est très simple.

Eller ett bakväder. Den här helgen har minstningen bakat inte mindre än 3 chokladkakor och 2 fruktpajer med frukter från trädgården. Själv lagade jag en lökpaj, vilket hade inte hänt sedan...väldigt länge. En vän lärde mig detta recept för 20 år sedan och det sitter kvar. Det är väldigt enkelt.




La tarte à l'oignon de Corinne


Pâte brisée
2 gros oignons
1 cuillère de margarine ou beurre
Environ 1 cuillère à soupe de farine
Fromage genre gruyère
Sel, Poivre

Mettre la pâte dans le moule à tarte.
Couper les oignons en tranches fines, les faire fondre dans la margarine, ajouter la farine et un peu d'eau, sel, poivre, remuer.
Étaler le tout sur la pâte. Recouvrir d'un bonne couche de fromage râpé. Mettre au four à 200 C pendant environ 30 min.

Corinnes Lökpaj
Pajdeg
2 stora lökar
1 msk magarin eller smör
1 msk mjöl
Gratängost eller liknande
Salt, Peppar

Klä en pajform med degen
Skala lökarna och skär dem i tunna skivor. Stek löken tills den mjuknar, tillsätt mjölet och lite vatten, salt och peppar, blanda. 
Lägg blandningen i pajformen.  Grädda i ugnen ca 200 C, i ca 30 minuter. 

 

Glögg

En recept på glögg för min svägerska Michèle som smakade när hon var på besök hos oss förra året.

A la demande de ma chère Belle-soeur, Michèle, voici  la recette du vin chaud épicé suédois, dénommé glögg, que l'on déguste pour se réchauffer durant décembre. Il faudra que j'essaie...on l'achète toujours tout fait!

On peut préparez le Glögg une semaine à l'avance afin qu'il puisse bien s'imprégner de tous les arômes.

Ingrédients - 1 bouteille de vin rouge (vin de table) - 100 à 500 ml de vodka (facultatif) - 5 - 20 clous de girofle - 1 cuillerée à thé comble de graines de cardamome - 2 à 4 bâtons de cannelle - 1 ou 2 morceaux de gingembre - les zestes d'un demi citron - 125 à 250 ml de sucre - 1 cuillerée à thé comble de sucre vanillé - raisins secs - amandes

  1. Broyer les bâtons de cannelle et les graines de cardamome au mortier.
  2. Déposer toutes les épices et les zestes de citron dans un bocal de verre avec la vodka. Couvrir et laisser reposer toute la nuit.
  3. Filtrer; verser dans une casserole avec le sucre, le sucre vanillé et le vin rouge; faire chauffer jusqu'à ce qu'il commence à dégager une vapeur mais SANS faire bouillir.
  4. Mélanger; goûter: si ce n'est pas assez sucré à votre goût, ajouter du sucre; si c'est trop sucré, ajouter du vin

Avant de verser le glögg on met des amandes et quelques raisins secs dans le fond du verre.


Photo: Elinor


Promenade sur la mer

Quand nous avons atterri en Suède ce samedi, il faisait moins 15. Depuis, ça s'est un peu réchauffé. En ce moment le thermomètre montre moins huit. Il n'y a que quelques centimètres de neige.

Formations sur la serre:
 

Hier, l'Épiphanie, était  jour férié en Suède.  Nous en avons profité pour faire un tour en bord et ... sur la mer. Nous n'étions pas seuls. Beaucoup d'amateurs de patin à glace de randonnée (qui ont des lames plus longues que les patins artistiques). Certains font même du vol à voile sur patins.


La Baltique étant peu salée, elle gèle relativement facilement. Certains s'y baladent même en voiture.

Joyeux Noël !

Cette année, un Noël traditionnel suédois chez ma belle soeur. A 15 heures, la famille se rassemble devant la télé pour regarder les dessins animés Disney.  Ce sont les mêmes extraits chaque année à part une nouveauté de l'année, à la fin. Le taureau Ferdinand est toujours une source de discussion car certains l'adorent d'autres le trouvent ridicule... Moi, je l'aime bien!

I år traditionell svensk jul hos min svägerska. Klockan 15 tittade vi på Disney. Ferdinand är alltid en diskussionskälla...vissa tycker han är gullig andra att han är löjlig ! Jag tycker om honom !



Pas de souliers autour du sapin, seulement des cadeaux. Et il y en avait beaucoup encore cette année, c'est parce que nous le valons bien!  (Peinture contemporaine de ma belle-soeur).

I Frankrike, sätter vi våra skor runt granen, för att tydliggöra presenternas tillhörighet. Det var många i år, igen. It's because we are worth it ! (Modern konst  från min svägerska).

 

Les cadeaux sont remis la veille de Noël avant ou après le repas de Noël. En Suède, pas de mystère autour du Père Noël. Il vient distribuer les cadeaux en chair et en os...Les enfants se demandent en général pourquoi Papa est allé acheter le journal... mais ils croient quand même au père Noël! Cette année, un père Noël débutant, venant du Sud (les pères Noëls habituels n'étaient pas amateurs). 
L'assemblée a eu un peur quant il est apparu à la fenêtre.

I Frankrike, (som i många andra länder?), kommer jultomten på natten och man får aldrig se honom (henne?). 

 

Les enfants l'on trouvé un peu grognon...et pas bien gros...

I år, tyckte barnen att tomten var lite grinnig...och inte så stor...



Joyeux Noël et Bonne Année !

God Jul och Gott Nytt År!

Ménage de Noël

Notre premier ministre, Fredrik Reinfeldt, aime faire le ménage! Chapeau, bel exemple!
On peut dire ce que l'on veut du gouvernement suédois, ici les hommes politiques sont des gens comme les autres. Ça change de l'élitisme français.... Bon, ici, il pose quand même en costume pour la photo. Quand c'est  "pour de vrai" le premier ministre met ses pantalons de ménage avec plein de poches !

Dammsugaren ska ha flera munstycken och golven ska helst knä
Foto: BJÖRN LINDAHL dammets värsta fiende

Man kan säga vad man vill om den svenska regeringen, i Sverige är politikerna närmast vanliga medborgare. Det är skillnad med den franska elitismen!  Bra exempel! Men statsminister brukar inte alltid städa i kostym... när det är på riktigt tar han på sig sina städbyxor, gamla militärbyxor, med många fickor. Hela artikeln med stadsministern städtips hittar ni här!

Julbord

Ici, tout le long du mois de décembre on se prépare psychologiquement à l'arrivée de Noël... L'une des activités consiste à s'attabler, en famille ou au travail pour manger un pré-repas de Noël, ça s'appelle "Julbord" ce qui signifie littéralement "table de Noël".  C'est année je n'ai participé qu'à 2 de ces buffets... Ce qui est raisonnable.

Quelques photos du très bon buffet dégusté en famille, dans une ancienne propriété transformée en restaurant et centre de conférence.  


  
Le buffet est constitué de toutes les meilleures spécialités culinaires suédoises:  harengs marinés, saumon, anguilles fumées, crevettes, jambon de Noël (aromatisé aux clous de girofles), des pâtés,  salade de pomme de terre et/ou de betterave, Janssons frestelse, (gratin de pomme de terre aux anchois) et accompagné de saucisses et des petites boulettes de viande suédoises,  le lutfisk, du poisson séché et recuit à la vapeur, accompagné de pommes de terre vapeurs et nappé de sauce blanche, le revbensspjäll, sorte de spare ribs caramélisées.



Le tout est arrosé de julöl, bière de Noël et d' aquavit.  Les enfants boivent du Julmust, un genre de Coca-Cola de Noël!


Photo: Elinor

En dessert, un mélange de desserts traditionnels: gâteau de riz suédois (risgrynsgröt), celui au fromage (ostkaka), crèmes brûlées, mousse ou gâteau au chocolat etc...
Avec le café un buffet de chocolats, pralines et bonbons ....

Ici, le buffet était joliment décoré d'un église en pain d'épice (pepparkakor). 
 

Partout, de belles décorations en pain d'épice bien typiques.


Ouf! Éprouvant pour le tube digestif mais délicieux !





 


Sainte Lucie

Le 13 décembre on fête la Sainte Lucie. C'est une sainte d'origine italienne qui est bien plus fêtée en Suède qu'en Italie. Une martyre chrétienne qui a été condamnée à mort pour avoir apporté  à manger à d'autres chrétiens. On a essayé de la brûler, mais ca n'a pas marché, elle a donc a été tuée avec une épée. D'où la tenue blanche avec une ceinture rouge qui symbolise le sang...  Macabre me direz-vous? Non, pas du tout, c'est l'occasion d'illuminer un peu l'hiver et surtout, un prétexte de plus pour chanter.  La Suède est un pays très musical.

Un petit exemple de la chanson de Santa Lucia, une chanson italienne qui à l'origine parlait d'un port de pêche et n'avait aucun rapport avec la sainte:

 

 

Le lauréats du Nobel goûtent aussi à la tradition. La rumeur dit que certains n'ont pas tout a fait apprécié le réveille matinal. Certains ont même été carrément traumatisés, on nomme, entre autre,  John Steinbeck , Ernest Hemingway et Sinclair Lewis...   

La célébration de Lucia au collège de mes enfants cette année. Lucia a des bougies sur la tête, et elle est accompagnée d'autre jeunes filles tenant des bougies.  Le sgarçons ont un drôle de chapeau pointu et un bâton avec une étoile dans la main. Ne me demandez pas pourquoi...


Photo prise par ma fille Elinor

Et bien-sûr on y a aussi droit au travail où nous avons une chorale formidable:

Photo par ma collègue Henryka

Le père Noël...c'est mon collègue Lasse.
Bien-sûr on sourit un peu de voir ses collègues déguisé comme ça... mais pas trop! C'est sérieux les traditions!


Nobel

Demain, le grand évènement c'est la cérémonie de remise des prix Nobel, on va tous être collés devant la télévision! Particulièrement intéressant cette année avec Le Clézio prix Nobel de littérature. On va pouvoir voir comment il se comporte dans le grand monde. J'ai peur que ça ne soit pas vraiment tout à fait son style! Je me demande si il aura ses sandales... Seront présents la famille Royale, notables suédois et autres diplomates, et les autres prix Nobel bien-sûr!

Bon je l'avoue, je n'ai pas encore lu ses livres, mais j'en ai l'intention. Et vous?
Interview de Le Clezio:  Le Clézio aime la Suède!  Nous aussi!

Voilà un petit aperçu de la salle bleue où le dîner va avoir lieu. Non je ne suis pas daltonienne, ça s'appelle bien la salle bleue, mais l'architecte a changé d'avis au dernier moment. A ces architectes!  Nous y étions l'année dernière, pas pour recevoir le prix Nobel, mais pour visiter l'hôtel de ville avec la famille venue en visite.  Photos prises par ma belle-soeur Michèle.

 


Voilà la salle dorée où les prix Nobel vont danser. Elle est recouverte de mosaïques dorées. Grandiose!
 

Efter-lyst!

Vi har äntligen hittat juldekorationerna nere i källaren ! Det var hög tid för att det är inte bara växterna som behöver konstgjort ljus... Den vanliga svenska ljusstaken finns inte alls i Frankrike, stjärnorna är inte vanliga heller, så jag presenterar detta för mina icke svenska läsare.


Nous avons fini par retrouver les décorations de Noël! Il était tant car il n'y a pas que les plantes vertes qui ont besoin de lumière artificielle.... En ce moment il fait nuit vers 15 heure 30, et ça va être pire!
Voici un exemple de chandelier électrique que l'on voit dans la plupart des fenêtres durant décembre.




La plupart ont aussi des étoiles lumineuses, et plus la maison est cossue, plus elles sont grosses! Pour notre part, nous n'en avons qu'une bien modeste...


Ma grande fille,

Elinor, m'a aidée à relooker mon blog. Elle manie les codes et programmes d'édition de photos sans aucun problème.  Ça n'est pas tout à fait fini,  car elle vaque à d'autres occupations, entre autre la fabrication de bijoux. Il va peut-être falloir que je me débrouille toute seule...


Min stora flicka Elinor hjälpte mig att styla om min blogg. Hon hanterar mallarna koder och bildhanteringsprogram utan problem. Det är inte helt klart för hon har annat att göra, bland annat, skapar hon nya smycken. Jag kanske kommer att behöva klara mig själv... 

Aujourd'hui,

 Première partie de luge, dans le jardin/ Idag,  kälke i trädgården


Puis sur l'ancienne piste de ski, près de chez nous. 
Vue sur le quartier de Roslags Näsby, où se trouve la gare du train pour Stockholm et presque au milieu et en arrière plan, la mairie de Täby.  

Och på den gamla skidbacken nära där vi bor.
Utsikt över Roslags Näsby station. Kommunalhuset för Täby syns i bakgrunden.  
 

Puis dans notre rue. La rue étant sans issue, elle est toujours desservie en dernier par le chasse neige...Il est vrai que le chasse neige a beaucoup à faire et que c'est le week-end....

Kälke i vår gata. Gatan  är en återvändsgränd och ploggas alltid sist... Det är i för sig mycket att göra och det är helg...


Il faut profiter de la lumière et sortir quand elle est là. La nuit vient déjà vers 3 heures et demi...
Man måste passa på och gå ut när det blir fortfarande ljust...

Halloween

Quel rapport entre Halloween et le jardin ? / Vad har Halloween med trädgården att göra?

Les potirons, bien sûr.../ Pumporna förstås...

Sculpté par Elinor / Gjort av min dotter

Les poivrons, mangés par de féroces pastèques? /
Paprikor, uppätna av farliga vattenmeloner?

Sculpté par Lucas / av min son

L'année dernière, nous avons suivit un cours de sculpture sur potiron avec Antoine, le jardinier français responsable du jardin de Rosendal (mon jardin préféré à Stockholm, plus de détails dans un prochain article...).  Ces cours sont très bien pour acquérir les techniques de base.

Förra året gick vi en pumpakurs med Antoine, trädgårdsmästare på Rosendals trädgård (som mycket andra Stockholmare, tycker jag mycket om Rosendals trädgård). Den här kursen är väldigt bra för att lära sig grundtekniken.


Les voiles de protection non tissés qui font de belles toiles d'araignées bon marché?  / Väv för trädgården gör väldigt bra och billiga spindelnät


Hier, fête d'halloween avec pas moins de 25 personnes dont 12 enfants.  Nos invitations, c'est comme l'effet Ketchup, nous vivons comme des ermites pendant plusieurs mois, puis tout à coup, la maison est pleine.  Le degré de déguisement  est très variable parce qu'Halloween n'est pas complètement ancré dans les traditions suédoises. 
Premier pris attribué à nos amis et voisins suédo-suisses-canadiens, Pascale et Niklas et leurs enfants, qui maîtrisent parfaitement l'art du déguisement! 

Igår hade vi fest med 25 gäster av vilka 12 var barn i olika åldrar. Vi bjuder väldigt sporadiskt, men när vi gör det blir det ofta många.

Champion des champignons?

Nous n'avons pas encore réussi à trouver le bon coin à champignons.  En général, on revient avec plus de tiques que de girolles. La tique est peut-être l'animal le plus dangereux de Suède après l'élan (accidents de voitures).
Elle est porteuse de maladies fort désagréables et courantes dans certaines régions de Suède. Les plus courantes sont la Borréliose et  la la méningo-encéphalite à tiques (MET) .  Dans le régions touchées par la MET, il est conseillé de se vacciner (nous sommes vaccinés). Il n'y a pas de vaccin contre la Borréliose, mais elle se traite par antibiotiques et est moins dangereuse.

Bref, malgré cela nous affrontons parfois les tiques pour aller aux champignons. Voici la cueillette d'il y a deux ans...
 





 
Environ quatre kilos de vesses-de-loup géantes, trouvées dans notre banlieue.
On a goutté ! Elles sont comestibles, mais pas terribles. J'aurais préféré trouver le même poids de girolles...

Besök från familjen - Visite de la famille

I förgår fick vi besök från min systerdotter. Vi besökte Skansen (under regnet) och Gamla Stan.

Avant hier nous avons eu la visite, depuis l'Allemagne, de Marion et son co-loc. Très sympa de venir nous voir!  Nous avons visité Skansen, sous la pluie, et la vieille ville.

På Skansen, en stuga och älgar.
A Skansen, une cabane sur pilotis et les élans de service.




Déménagement! Flytt!

Bon, allez,  je redéménage ici, moins de commentaires sympas qu'à afcr.tradgardsblogg.se (blog de jardinage), mais plus pratique au niveau technique!



Nu flyttar jag tillbaka hit från afcr.tradgardsblogg.se . Mer tekniskt avancerat!
 

Välkommen till min nya blogg! Bienvenus sur mon nouveau blogg!

Bonjour, ce blogg à l'ambition d'être bilingue. C'est ma fille qui m'a convaincue de le démarrer, car en réalité, je n'ai pas le temps de m'y consacrer...On verra bien. Dans un premier temps, il abordera ma passion actuelle: le jardinage.


Hej, den här bloggen har ambitionen att bli tvåspråkig. Det är min dotter som övertygade mig att starta den, jag har egentligen inte tid. Vi får väl se... Den kommer att handla i första hand om min nuvarande hobby, trädgården.  

Tidigare inlägg Nyare inlägg
RSS 2.0